第五章 投标邀请
Section 5.Invitation for Bids
招标项目
CNCCC International Tendering Co., Ltd. (hereinafter referred to as “the Tendering Agent”), entrusted by CNOOC China Limited(hereinafter referred to as “Tenderee” ), intends to purchase the Goods and the relevant services required under the project of Natural Gas From South China Sealanding In Shenzhen by Internatioive Bnal Competitidding. Bidders are kindly requested to provide the following Goods and services with sealed bids.
1. 招标条件
Bidding Conditions:
项目概况:
南海天然气
Project Summary:
The South China Sea Natural gas landing project in Shenzhen needs to purchase 2 sets of Dry Gas Compressor.
资金到位或资金来源落实情况:已落实。
Source of Funds: yes
项目已具备招标条件的说明:已具备。
Description of Prepared Bidding Conditions: yes
2. 招标内容:Bidding Contents:
货物
Name of Goods: Dry Gas Compressor
数量:2台套
Quantity: 2 Sets
主要技术规格:
处理量:1000x104Sm3/d
进气压: 11400-12100KPaG
排气压:16450-19450KPaG
数量:2台
capacity:1000x104Sm3/d
Suction pressure:11400-12100KPaG
Discharge pressure:16450-19450KPaG.
Quantity:2 sets
交货期:2024年11月30日(国内)或2024年11月30日(进口)
Delivery Schedule: On or before Nov.30th, 2024(From within PRC)
On or before Nov.30th, 2024 (From outside PRC)
从中华人民共和国关境内提供的货物:2024年11月30日前(货到买方指定的国内码头或建造场地时间)
For goods offered from within PRC customsterritory:befor Nov.30th, 2024 (delivered to Domestic wharf or construction site by PURCHASER's appointed)
从中华人民共和国关境外提供的货物:2024年11月30日前(货到买方指定的国内码头或建造场地时间)
For goods offered from outside PRC customs territory:before Nov.30th, 2024 (delivered to Domestic wharf or construction site by PURCHASER's appointed)
交货地点Destination of delivery:
从中华人民共和国关境内提供的货物:买方指定的国内码头或建造场地
For goods offered from within PRC customs territory: Domestic wharf or construction site by PURCHASER's appointed
从中华人民共和国关境外提供的货物: DAP(买方指定的国内码头或建造场地)
For goods offered from outside PRC customs territory::DAP (Domestic wharf or construction site by PURCHASER's appointed)
3. 对投标人的资格和业绩要求:
Requirements for Qualification and reference of Bidder:
(1)资格要求
Requirements for Qualification of Bidder
A.如果投标人为境内注册公司,投标人需提供合法有效的企业法人营业执照、税务登记证及组织机构代码证或证照合一的营业执照;
如果投标人为境外注册公司,需提供有效的公司登记注册证明;
A.The bidder within the customs territory shall provide valid independent legal person business license, tax registration certificate, organization code certificate, or combined certificate and business license;
The bidder outside the customs territory shall provide valid certificate to prove valid business registration certificate.
B.本次招标不接受代理商投标。
B Agent Bid: NOT Acceptable
C. 是否接受联合体投标:否
Joint Venture: Not Accepted
D. 未领购招标文件是否可以参加投标:不可以
Bid without the bidding documents:NOT Available
(2)资质要求及证明文件
Requirements of Qualification of Bidder and Certificate
A. 其他
others
1)投标人应承诺自费委托国家应急管理部认可的认证机构(ABS/DNV/BV/CCS)之一对干气二级压缩机橇整体、变频器成套柜和入口涤气罐检验并获得检验证书。
1)VENDOR shall at his own cost arrange inspection and obtain final certificate of The compressor Skids,Complete inverter cabinet and the Inlet Scrubber Skid from one of the certifying agencies authorized by National Emergency Management Department , which are ABS, DNV, BV and CCS.
(3)业绩要求Requirement for Bidder's reference:
1)投标人所投天然气离心压缩机本体的制造商应自2013年1月1日至投标截止日(以合同签订日期为准)具有两套电机驱动的天然气离心压缩机组在油气田项目的供货业绩,该业绩中电机功率应不小于8MW、处理量应≥500x104Sm3/d和出口压力≥19450kPaG,并提供相关业绩证明。
1) The manufacturer of the natural gas centrifugal compressor body supplied by VENDOR shall have two sets of the natural gas centrifugal compressor unit driven by the motor in the Oil-gas field project from January 1, 2013 to the deadline for submission of bids (the date of contract signing), in which the motor power shall be ≥ 8MW, the processing capacity shall be ≥ 500x104Sm3/d and the outlet pressure shall be ≥ 19450kPaG, and provide relevant performance certificates.
2)投标人须按规定格式提交业绩表,并提交相关业绩证明文件。业绩证明文件包括但不限于:1)销售合同复印件(含相关技术附件)和2)到货验收材料。投标人所提交的业绩证明文件必须至少体现以下内容:合同签署时间、制造商名称、货物名称、项目名称、电机功率、处理量、出口压力及到货验收材料。未提交业绩证明文件,或所提供的业绩证明文件无法体现合同签署时间、制造商名称、货物名称、项目名称、电机功率、处理量、出口压力及到货验收材料的,均视为无效业绩。
2) VENDOR shall furnish reference List in given form for the above-mentioned Requirement for VENDOR's reference, and provide corresponding documentary evidence. The documentary evidence shall include but not limited to: 1) copies of sales contract (including technical appendix) and 2) Receiving certificate of arrival of goods. The reference evidence certification furnished by VENDOR shall as least demonstrate the content show as follows: Date of signing contract, name of manufacturer, name of Goods, name of project, motor power, processing capacity, outlet pressure and Arrival acceptance materials.If no documentary evidence furnished, or documentary evidence furnished can not demonstrate Date of signing Contract, name of manufacturer, name of Goods, name of project, motor power, processing capacity, outlet pressure and receiving certificate of arrival of goods, the relevant reference will be deemed invalid.
4. 有兴趣的投标人可通过以下方式获取招标文件:从2023年6月7日开始至2023年6月14日止,请登录中国海油采办业务管理与交易系统(https://buy.cnooc.com.cn)的招标公告页面进行购买。首次登录必须先进行注册(免费),注册成功后,方可 投标人须在线填写 招标文件每套售价为200元人民币或30美元,售后不退。对于使用美元
The interested Bidders may obtain the bidding document by following method: Please login at CNOOC Procurement Operation System on the page of Invitation for bid for purchasing Bidding document from 7June, 2023 to14 June 2023. For the first time of login, a registration (free of charge) is needed and only after successful registration, Bidder can purchase Bidding documents online.The bidder shall fill in the registration form for purchasing bidding documents online and pay online. After successful payment, the bidder can download the bidding documents by itself. The price of each set of bidding documents is RMB200 or USD30, and it is non refundable after sales. For the bidder who purchases the bidding documents in US dollars, it is required to wire transfer to the following account number:
Payee: CNCCC International Tendering Co., Ltd.
Bank:I NDUSTRIAL AND COMMERCIAL BANK OF CHINA,Beijing National Cultural and Financial Cooperation Demonstration Zone Jinjie Sub-branch:
Account:0200000709117000351;
SWIFT CODE: ICBKCNBJBJM,
Bank Address:No. 237 Wang fu jing Street, Dongcheng District, Beijing, China PR,100006.
5. 投标文件的递交 Submission of bid
投标截止时间(开标时间): 2023年6月28日上午10点(北京时间)
The deadline for submission of bid (bid opening time):9:00(Beijing Time)25 June 2023
投标文件送达
Any bid beyond the required time and date shall be subject for rejection.
6. 本次招标公告同时在机电产品招标投标 ( cbjywebframeup/bigfiledown.jsp?foldGuid=fb4ec6c0-1069-4f75-aa02-da474be5a5a5&contentType=pdf&filePath=%257E%252FAttachStorage%252F202306%252FPBBF001%252Fe900e704-10cb-41c5-94c8-c170008c56d1%252Ffb4ec6c0-1069-4f75-aa02-da474be5a5a5.pdf&fileName=%25E8%25AF%2584%25E6%25A0%2587%25E5%258A%259E%25E6%25B3%2595-%25E6%259C%2580%25E4%25BD%258E%25E4%25BB%25B7.pdf" title="评标办法-最低价.pdf">评标办法-最低价.pdf